Skip to search Skip to main content
Parker Library On the Web - Spotlight at Stanford
  • Sign in
  • Feedback

Contact us

Reporting from: https://parker.stanford.edu/parker/catalog/wd443nz9456/metadata
Cancel

Parker Library On the Web

Manuscripts in the Parker Library at Corpus Christi College, Cambridge
  • Home
  • Curated Features
    • The Parker on Loan
    • New Site Features
    • Previous Exhibition: The Making of Medieval Manuscripts
    • Previous Exhibition: Worlds Real and Imagined
    • Previous Exhibition: The History of the Book
  • Browse
  • About
  • Cambridge, Corpus Christi College, MS 012: Alfred the Great's Old English Translation of Gregory the Great, De cura pastorali

Cambridge, Corpus Christi College, MS 012: Alfred the Great's Old English Translation of Gregory the Great, De cura pastorali

Description

Alternative title
Gregorius de Cura Pastorali Saxonice
Type of resource
mixed material
Extent
ff. 225 + 2
Date created
[ca. 1000-1099]
Language
English, Old (ca. 450-1100), Latin
Material
Vellum
Layout
27 lines to a page
Height (mm)
410
Width (mm)
260
Collation
1 flyleaf, i(8) (wants 1) ii(8)-xxvii(8) xxviii(6) xxix(4), 1 flyleaf. Quires marked in original hand on last leaf of each.
Writing
in a very large bold black hand
Foliation
ff. a-b + i-ii + 1-225 + iii-iv + c-d
Provenance
From Worcester Priory, as will appear.
As to the tremulous hand, Wolfgang Keller (Die Litterarischen Bestrebungen von Worcester in Angel-Sächsischen Zeit: Quellen u. Forschungen 84, 1900, p. 20) gives a list of MSS. in which the same hand appears. They are Bodleian Junius 24, 121; Hatton 76, 113, 114, 115; C. C. C. 178,391; University Library Cambridge Kk. 3. 18. To these I can add C. C. C. 12 (the MS. before us) and 198: while I believe that Keller is mistaken in thinking that the hand occurs in MS 265 (which he also cites). The glossator whose hand it is was probably, as Keller points out, an old man who knew Anglo-Saxon, and added the glosses for the benefit of his brother-monks to whom it was unfamiliar. Several of the MSS. at Oxford in which the hand is found are certainly from Worcester Priory: thus it is safe to predicate of any MS. which shows it, that this, too, is a Worcester book; a remark which applies to the MS. no. 12.
Research
The MS. was not used for the edition by Sweet (E.E.T.S.).
Additions
In last cover a note in Parkerian hand: Werferthus Ep. Wigorn. viiio Ixxii Qui erat unus magistrorum Ælfredi Regis et iussu illius libros dialogorum beati Pape Gregorii de latina in anglicam linguam transtulit. Ex annalibus ecclesie Wigorn. et affirmatur a Rogero Houenden et aliis.

Abstract/Contents

Summary
This manuscript contains the Old English translation of Gregory the Great's Pastoral Care, with the famous preface setting out Alfred the Great's educational policy. Alfred arranged for translations to be made of the texts "most necessary for men to know", and this work by Gregory was probably one of the earliest to be produced. The translation claims to be the work of Alfred himself, although this has sometimes been challenged. MS 12 is one of only five manuscripts (and a fragment) of this work surviving from Anglo-Saxon England, and probably dates from the tenth century. It is not used in the standard edition by Sweet, who based his text on the two earliest manuscripts. The manuscript was certainly at Worcester in the thirteenth century, when it was annotated by the 'Worcester Tremulous Hand', whose glosses and marginal notes are found in several other Corpus manuscripts.
Contents
Alfred the Great's Old English Translation of Gregory the Great, De cura pastorali

Bibliographic information

M.R. James Date
xi?
Downloadable James Catalogue Record
https://stacks.stanford.edu/file/druid:tc098ht9132/MS_12.pdf
Superseded Interim Catalogue Record
https://stacks.stanford.edu/file/druid:cp859nv3039/12.pdf
Contains
  • Alfred the Great's Old English Translation of Gregory the Great, De cura pastorali. 1r-225v
    Author
    Alfred the Great
    Gregory the Great
    Note
    Prologue
    Incipit
    (1r) ÆLFRED (in red) cyning hateð gretan
    Explicit
    (3v) oððe hƿa oðre biþrite
    Incipit
    (3v) Ðis ærend geþrit agustinus
    Explicit
    (4r) ðaðe læden spræce læste cuðon
    Note
    (Capitula lxv)
    Incipit
    (4r) I Ðæt te unlærede etc.
    Note
    (Prologue)
    Incipit
    (8v) Ðu leofesta broðor
    Explicit
    (9v) ðe hie nane geleornedon
    Note
    (Text)
    Incipit
    (9v) FOR ðon ðe nan cræft nis
    Note
    A small blank (of 3 or 4 lines) is left at the beginnings of the subsequent chapters, for titles and initials which were no doubt meant to be inserted in red
    Pars secunda begins f. 30r
    Pars tertia begins f. 72r. Pars quarta begins f. 220v
    Ends
    Explicit
    (225r) oððe him liefes drync forloren þeorðe (erased)
    Note
    f. 225v blank
    A good many edges of leaves have been cut off and replaced in cent. xvi or later
TJames
280
Stanley
S. 1
Repository
UK, Cambridge, Corpus Christi College, Parker Library
Location
MS 012

Access conditions

Use and reproduction:
Images courtesy of The Parker Library, Corpus Christi College, Cambridge. Licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. For higher resolution images suitable for scholarly or commercial publication, either in print or in an electronic format, please contact the Parker Library directly at parker-library@corpus.cam.ac.uk
License:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 Unported License
Download
Stanford Libraries
  • Hours & locations
  • My Account
  • Ask us
  • Opt out of analytics
  • System status
Stanford University
  • Stanford Home
  • Maps & Directions
  • Search Stanford
  • Emergency Info
  • Terms of Use
  • Privacy
  • Copyright
  • Trademarks
  • Non-Discrimination
  • Accessibility

© Stanford University, Stanford, California 94305.